Географические названия предгорья Кавказа
Географические названия, сохраняясь многие века, а нередко и тысячелетия, переживают не только тех, кто их создал, но и сам язык, в котором они возникли. Изучение названий трудно и требует обширных специальных знаний, очень разносторонних. Этим занимается сложная наука топонимика. Это пограничная научная дисциплина, развивающаяся на стыке наук: языкознания, истории и географии.
Следует отметить, что территория Краснодарского края была зоной интенсивных взаимодействий местных и пришлых этнических групп на протяжении многих веков. В течение продолжительного времени топонимия народов Северного Кавказа формировалась в сложных историко-географических и лингвистических условиях территории. Топонимия Краснодарского края различна по возрасту и языку. Здесь представлен целый ряд топонимических массивов: адыгейский (адыгейский, кабардино-черкесский), абазинский, тюркский, иранский, славянский.
Абадзехская горная вершина находится в системе хребта Котх юго-западнее города-курорта Горячий Ключ. Адыгейское название Абадзэхэ къушъхь «гора абадзехов». Это адыгское племя заселяло долину реки Псекупс до окончания Кавказской войны. Северо-западная часть горы заканчивается мощным скальным выходом, известным как скала Петушок.
Адыгейск город в Республике Адыгее; находится в 5 километрах к востоку от р. Псекупс. Название топонима восходит к этнониму адыгэ самоназванию адыгов, черкесов, кабардинцев. Этимология топонима окончательно не установлена, существует несколько версий о первоначальной природе термина.
Согласно одной из них с начала нашей эры наиболее известным становится одно из адыгских приморских племен под названием зихи. В это время они обитали где-то между нынешними городами Туапсе и Гагра. К V в. н. э. их территория значительно расширилась на северо-восток. Авторы VIII века упоминают Зихию как значительную страну на восточном берегу Черного моря.
В средневековых источниках грузины называют адыгов джики, а их страну Джикети. По мнению некоторых историков, в основе самоназвания адыгэ и лежит этноним античного времени зихи через несохранившу-юся промежуточную форму «а-дзыге». Этноним же джи-геты сохранился вплоть до окончания Кавказской войны 1864 г.
Интересна гипотеза о происхождении этнонима адыгэ от абхазского адзы «вода» (кстати, убыхи все абад-зехские племена называли адзыгъе). Л.Г. Лопатинский этимологизирует термин адзыге, как «поморяне», из адзк «вода» суффикс (живущие у воды, абх.).
Есть предположение, что «адехе» образовано от арабского.
Каверзе речка, левый приток р. Псекупс берет начало с северных склонов Главного Водораздела, в районе автомобильного перевала Хребтовый. Экскурсоводы зачастую переводят гидроним как «каверзный», «неуправляемый». Это неверно. На старых топографических картах река называлась хьарзе, что в переводе с адыгского означает «лебединый». В верхнем течении река называется Кобза. Перевод этого топонима весьма затруднителен. Возможно, это искаженное къабзэ «чистый» (адыг.).
Котх горный хребет, простирающийся от города-курорта Горячий Ключ в юго-восточном направлении, заканчивается в районе станицы Куринской. В основе перевода топонима лежат два компонента, где къо «свинья», тхы «хребет». «Кабаний хребет» (адыг.).
Карапетова Щель небольшая речушка, правый приток р. Каверзе; берет начало с северных отрогов г. Хребтовая (649 м), впадает в р. Каверзе в районе пос. Мирный. Название, по-видимому, дано амшенскими армянами, переселенцами из Турции. В основе названия топонима лежит армянская фамилия Карапетян. Первичный адыгейский вариант названия утерян.
Копеанов горный хребет в правобережье р. Псекупс простирается от ж.-д. станции Афапостик до верховьев р. Сосновой; высшая точка хребта г. Кочканова (610 м). Первоначальное адыгское название топонимов утрачено. Настоящее название, видимо, дано армянами-амшенцами, переселенцами из Турции. В основе перевода топонима, по-видимому, лежит фамилия Кочканян.
Кялу Щель небольшая горная речка в бассейне р. Псекупс, левый приток р. Грязной; берет свое начало с южных склонов г. Почепсухо (910 м). Название топониму, по-видимому, дали амшенские армяне, переселенцы из Турции. В переводе с их диалекта Кялу означает «волчий». «Волчья щель».
Кесух ручей, правый приток р. Чепси (бассейн р. Псекупс), впадает в Чепси напротив г. Нависла (704 м). В основе названия, возможно, лежит имя собственное Късэй. Долина ручья очень живописна, много скальных выходов, живописных водопадов. Самый большой - 15-метровый - также называется Кесух.
Малая Собачка небольшая горная речка, левый приток р. Псекупс, впадает в него чуть ниже ж.д. станции Афапостик. До Кавказской войны речка называлась Ха-чапс. Возможно, в основе перевода лежит искаженное хэчэе «переселенец из другого аула» (адыг.)
Марта небольшая речка в Краснодарском крае; берет начало на северных склонах хребта Котх, впадает в Краснодарское водохранилище. Название гидронима, возможно, восходит к древнему адыго-абхазскому амард «крутой склон».
Мелконов бывший хутор в Туапсинском районе Краснодарского края, находился в долине реки Псекупс выше современного села Садового. В основе названия -армянский антропоним Мелконян.
Мадель бывший хутор в районе р. Чепси (бассейн р. Чепси). В названии топонима фамилия основателя, хутора Маделяна, переселившегося в долину Чепси из Турции в начале XX века. В настоящее время потомки основателя хутора проживают в с. Фанагорийском.
Нечепсухо небольшая горная речка, впадающая в. Черное море в районе современного поселка Новомихайловского. Гидроним несколько трансформирован. Этимологию гидронима можно объяснить как «прибрежная мелководная речка», где из шапсугского диалекта мыжды означает «прибрежье», псэхо «река».
Псекупс река, левый приток Кубани; берет начало на северо-западных склонах г. Лысая (976 м), впадает в Краснодарское водохранилище в районе аула Нововочепший. В литературных источниках гидроним переводят как «голубая вода», но это неверно, т. к. в названии отсутствует словообразующий адыгский элемент «голубой». Имеется несколько вариантов перевода данного гидронима. Возможно, название восходит к древнему этникону псакъ (псесы) племена, населявшие долину Кубани и крупных притоков в античное время. В таком случае гидроним будет означать «река псаков». Некоторые исследователи переводят название, как «река долины чернокленов», где псэи «черноклен», къо «долина», пс (е) «вода», «река». В третьем варианте исследователи опираются на словообразующий элемент куу «глубокий». В таком случае перевод гидронима будет выглядеть как «глубоководная река». По мнению автора, это наиболее аргументированный вариант, тем более что еще в недавнем историческом прошлом Псекупс славился своей глубоководностью и многоводностью.
Псиф горная речка; берет свое начало с северных склонов г. Агой (994 м), крупный левый приток Псекупса. Долина реки очень живописна, много водопадов, скальных выходов, реликтовой флоры. В основе перевода гидронима два элемента, где псе «вода», «река», ф(ы) «белый». «Белая вода» (адыг.).
Почепсухо горная вершина в Туапсинском районе Краснодарского края. Вершина находится в системе Главного Водораздела, высота 910 м. Переводится как «начало холодной реки», где пе (э) «начало», «конец», чъыэ «холодный»; псыхо «река» (адыг.). Перевод аргументирован, так как левый исток р. Нечепсухо, вытекаюший из-под юго-западных склонов г. Почепсухо, носит название Холодный.
Пшаф горный хребет в Краснодарском крае, простирается в северо-западном направлении от Горячего Ключа до станицы Ставропольской. Из-за сильной трансформации топонима перевод его весьма затруднителен.
Возможно, в основе перевода топонима лежит адыгское пшахъо «песчаный», т. к. хребет в основном сложен из песчаника. Согласно другому варианту в основе топонима лежат два видоизмененных элемента, где первый пш (а) трансформирован из пс (э) «вода», второй фэ «белый». «Белая вода».
Сипсиль небольшая речка в Краснодарском крае; берет начало с северо-восточных склонов хребта Котх и образуется из двух составляющих: Мокрый Сипсиль и Сухой Сипсиль; впадает в р. Шкелюк. Возможно, переводятся как «моя вода», «моя река», где си «мой», «моя»; псы «вода», «река».
Супе небольшая речка в Краснодарском крае; берет начало на северных склонах хр. Пшаф, впадает в Октябрьское водохранилище. Название произошло от искаженного шуне «добрая река».
Саратовская станица в Краснодарском крае, находится в 12 километрах к северо-востоку от Горячего Ключа. До Кавказской войны называлась Гяурхабль, что в переводе с адыгского означает «селение неверных». С XVI века здесь проживали армяне. После ухудшения отношений царского правительства с горскими народами из-за гонений со стороны последних армянское население вынуждено было переселиться в район современного Армавира. Рядом располагался адыгский аул Бэкъан, в основе названия которого, возможно, лежит имя собственное Бэкъан (адыг.).
С большой долей сомнения можно предположить, что в основе топонима заключены два адыгских элемента: бэ «много» и коны «закром». В итоге бэконы «обильный закром». Другое название топонима Ашухъабл «селение Ашуевых» (адыг.).
Тхамашинка небольшая речка, левый приток р. Каверзе (бассейн р. Псекупс); берет начало на северных склонах г. Солодка (433 м), впадает в Каверзе в районе пос. Мирный. Так же называется селение в Северском районе Краснодарского края (бассейн р. Шебш). Существует несколько вариантов перевода этого топонима, где в первом случае Тхамаха «счастливый бог», «благодатный хребет». У местных старожилов существует еще одна версия, согласно которой в годы Кавказской войны царские войска долгое время не могли захватить укрепленный аул горцев. И в критический момент для русских им вызвался помочь местный адыгский князь по имени Тамах.
Проведя русских потайными тропами в тыл горцев, он помог им одержать важную победу. В благодарность за такую услугу населенный пункт получил имя адыгского князя Тогмазов бывший хутор в Туапсинском районе, был расположен в левобережье р. Псекупс. Название произошло от армянского антропонима Тохмазян.
Фаше горная вершина, расположена в истоках р. Грязной, высота 813 м. В основе перевода топонима, возможно, лежат два словообразующих элемента, где фэ «белый», ше (э) «лошадь». «Белая лошадь» (адыг.). Название оправдано формой вершины, которая имеет трапецеидальную форму и издалека действительно напоминает лошадь.
Хатыпс небольшая речка, правый приток р. Псекупс; впадает в него в районе с. Фанагорийского. Издревле река использовалась для полива зерновых и технических культур, что и легло в основу названия гидронима огородная река, где хэтэ «огород», псе (э) «вода», «река» (адыг.).
По мнению адыгейского ученого-археолога Н. Г. Ловпаче, в основе названия лежит древний этникон хатты. По его мнению, хатты в союзе майкопских племен III тысячелетия до н. э. несли основную земледельческую нагрузку. Территория проживания майкопского племени хаттов приблизительно располагалась в низменной закубанской части рек Пшиш, Псекупс, Афипс. По мнению автора, эта версия неверна, т. к. нет археологических подтверждений предметов вышеназванной культуры.
Хакужиф небольшая горная речка, правый приток р. Псиф (бассейн р. Псекупс); берет начало с северо-восточных склонов г. Агой (994 м). В основе гидронима элемент хэкужъ «старое место», «пепелище» (адыг.).
Чепси небольшая горная речка; берет начало на северных склонах хребта Хазарова (участок Главного Водораздела), впадает в Псекупс в районе с. Фанагорийского. Долина реки богата природными и историческими объектами. Переводится с адыгского как «холодная вода», где чъыэ «холодный», пс (е) «вода».
Чатал-Кая горная вершина в бассейне р. Чепси, высота 616 м. В основе перевода два тюркских элемента: чатал «вилка» и кая «скала», «утес». «Скала в форме вилки». Название, повидимому, дано амшенскими армянами, переселенцами из Турции.
Четук небольшая речка в Краснодарском крае берет начало в северных отрогах хр. Пшаф. В основе перевода возможны два варианта: в основе первого лежат чэтыу «кошачий», къо «долина». «Кошачья долина». В основу названия элемент чэтыу вошел, повидимому, из-за обилия камышовых котов в низовьях речки. Во втором варианте гидроним переводится как «холодное урочище», где чъые «холодный», тыку «урочище», «куток» (адыг.).
Чибий небольшая речка; берет начало на северных склонах хр. Пшаф, впадает в Октябрьское водохранилище. Гидроним состоит из двух основ, где чы «земля», бые/бый «крот». «Земляной крот».